Section icon

Surah As-Saaffaat

Icon

Surah 37

As-Saaffaat

Ayah 1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا

CONSIDER these [messages] ranged in serried ranks,

Ayah 2

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا

and restraining [from evil] by a call to restraint,

Ayah 3

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا

and conveying [to all the world] a reminder:

Ayah 4

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ

Verily, most surely, your God is One –

Ayah 5

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ

the Sustainer of the heavens and the earth and of all that is between them, and the Sustainer of all the points of sunrise!

Ayah 6

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

Behold, We have adorned the skies nearest to the earth with the beauty of stars,

Ayah 7

وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ

and have made them secure against every rebellious, satanic force,

Ayah 8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ

[so that] they [who seek to learn the unknowable] should not be able to overhear the host on high, but shall be repelled from all sides,

Ayah 9

دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ

cast out [from all grace], with lasting suffering in store for them [in the life to come];

Ayah 10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ

but if anyone does succeed in snatching a glimpse [of such knowledge], he is [henceforth] pursued by a piercing flame.

Ayah 11

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ

AND NOW ask those [who deny the truth] to enlight­en thee: Were they more difficult to create than all those [untold marvels] that We have created? - for, behold, them have We created out of [mere] clay commingled with water!

Ayah 12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

Nay, but whereas thou dost marvel, they [only] scoff;

Ayah 13

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

and when they are reminded [of the truth], they refuse to take it to heart;

Ayah 14

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ

and when they become aware of a [divine] message, they turn it to ridicule

Ayah 15

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ

and say: “This is clearly nothing but [a mortal’s] spellbinding eloquence!

Ayah 16

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Why - after we have died and become mere dust and bones, shall we, forsooth, be raised from the dead? –

Ayah 17

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

and perhaps also our forebears of old?”

Ayah 18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

Say: “Yea, indeed - and most abject will you then be!” –

Ayah 19

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

for that [resurrection which they deride] will be [upon them of a sudden, as if it were] but a single accusing cry - and then, lo! they will begin to see [the truth]

Ayah 20

وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

and will say: “Oh, woe unto us! This is the Day of Judgment!”

Ayah 21

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

[And they will be told:] “This is the Day of Distinction [between the true and the false - the Day] which you were wont to call a lie!”

Ayah 22

۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

[And God will thus command:] “Assemble all those who were bent on evildoing, together with others of their ilk and [with] all that they were wont to worship

Ayah 23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

instead of God, and lead them all onto the way to the blazing fire,

Ayah 24

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

and halt them [there]!” [And then,] behold, they shall be asked,

Ayah 25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

“How is it that [now] you cannot succour one another?”

Ayah 26

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

Nay, but on that Day they would willingly surrender [to God];

Ayah 27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

but [since it will be too late,] they will turn upon one another, demanding of each other [to relieve them of the burden of their past sins].

Ayah 28

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

Some [of them] will say: “Behold, you were wont to approach us [deceptively] from the right!”

Ayah 29

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

[To which] the others will reply: “Nay, you yourselves were bereft of all faith!

Ayah 30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ

Moreover, we had no power at all over you: nay, you were people filled with overweening arrogance!

Ayah 31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

But now our Sustainer’s word has come true against us [as well]: verily, we are bound to taste [the fruit of our sins].

Ayah 32

فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

So then, [if it be true that] we have caused you to err grievously - behold, we ourselves had been lost in grievous error!”

Ayah 33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

And, verily, on that Day they all will share in their common suffering.

Ayah 34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

Verily, thus shall We deal with all who were lost in sin:

Ayah 35

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

for, behold, whenever they were told, “There is no deity save God,” they would glory in their arrogance

Ayah 36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ

and would say, “Shall we, then, give up our deities at the bidding of a mad poet?”

Ayah 37

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Nay, but he [whom you call a mad poet] has brought the truth; and he confirms the truth of [what the earlier of God’s] message-bearers [have taught].

Ayah 38

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ

Behold, you will indeed taste grievous suffering [in the life to come],

Ayah 39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

although you shall not be requited for aught but what you were wont to do.

Ayah 40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Not so, however, God’s true servants:

Ayah 41

أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ

[in the hereafter,] theirs shall be a sustenance which they will recognize

Ayah 42

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

as the fruits [of their life on earth]; and honoured shall they be

Ayah 43

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

in gardens of bliss,

Ayah 44

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ

facing one another [in love] upon thrones of happiness.

Ayah 45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ

A cup will be passed round among them [with a drink] from unsullied springs,

Ayah 46

بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ

clear, delightful to those who drink it:

Ayah 47

لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

no headiness will be in it, and they will not get drunk thereon.

Ayah 48

وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ

And with them will be mates of modest gaze, most beautiful of eye,

Ayah 49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ

[as free of faults] as if they were hidden [ostrich] eggs.

Ayah 50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

And they will all turn to one another, asking each other [about their past lives].

Ayah 51

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ

One of them speaks thus: “Behold, I had [on earth] a close companion

Ayah 52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

who was wont to ask [me], ‘Why - art thou really one of those who believe it to be true

Ayah 53

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

[that] after we have died and become mere dust and bones we shall, forsooth, be brought to judgment?”’

Ayah 54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

[And] he adds: “Would you like to look [and see him]?” –

Ayah 55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

and then he looks and sees that [companion of his] in the midst of the blazing fire,

Ayah 56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

and says: “By God! Verily, thou hast almost destroyed me [too, O my erstwhile companion]

Ayah 57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

for had it not been for my Sustainer’s favour, I would surely be [now] among those who are given over [to suffering]!

Ayah 58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

But then, [O my friends in paradise,] is it [really] so that we are not to die

Ayah 59

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

[again,] beyond our previous death, and that we shall never [again] be made to suffer?

Ayah 60

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Verily, this - this indeed - is the triumph supreme!”

Ayah 61

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ

For the like of this, then, let them labour, those who labour [in God’s way]!

Ayah 62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Is such [a paradise] the better welcome - or the [hellish] tree of deadly fruit?

Ayah 63

إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ

Verily, We have caused it to be a trial for evildoers:

Ayah 64

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ

for, behold, it is a tree that grows in the very heart of the blazing fire [of hell],

Ayah 65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

its fruit [as repulsive] as satans’ heads;

Ayah 66

فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

and they [who are lost in evil] are indeed bound to eat thereof, and to fill their bellies therewith.

Ayah 67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ

And, behold, above all this they will be confounded with burning des­pair!

Ayah 68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ

And once again: Verily, the blazing fire is their ultimate goal –

Ayah 69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ

for, behold, they found their forebears on a wrong way,

Ayah 70

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

and [now] they make haste to follow in their footsteps!

Ayah 71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Thus, indeed, most of the people of old went astray before them,

Ayah 72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

although, verily, We had sent warners unto them:

Ayah 73

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

and behold what happened in the end to those that had been warned [to no avail]!

Ayah 74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

EXCEPT for God’s true servants, [most people are apt to go astray.]

Ayah 75

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

And, indeed, [it was for this reason that] Noah cried unto Us - and how excellent was Our response:

Ayah 76

وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

for We saved him and his household from that awesome calamity,

Ayah 77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

and caused his offspring to endure [on earth];

Ayah 78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

and We left him thus to be remembered among later generations:

Ayah 79

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ

“Peace be upon Noah throughout all the worlds!”

Ayah 80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Verily, thus do We reward the doers of good –

Ayah 81

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

for he was truly one of our believing servants:

Ayah 82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

[and so We saved him and those who followed him] and then We caused the others to drown.

Ayah 83

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ

AND, BEHOLD, of his persuasion was Abraham, too,

Ayah 84

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ

when he turned to his Sustainer with a heart free of evil,

Ayah 85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ

and [thus] spoke to his father and his people: “What is it that you worship?

Ayah 86

أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Do you want [to bow down before] a lie - [before] deities other than God?

Ayah 87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

What, then, do you think of the Sustainer of all the worlds?”

Ayah 88

فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ

Then he cast a glance at the stars,

Ayah 89

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ

and said, “Verily, I am sick [at heart]!”

Ayah 90

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

and at that they turned their backs on him and went away.

Ayah 91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Thereupon he approached their gods stealthily and said, “What! You do not eat [of the offerings placed before you]?

Ayah 92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

What is amiss with you that you do not speak?”

Ayah 93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

And then he fell upon them, smiting them with his right hand.

Ayah 94

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

[But] then the others came towards him hur­riedly [and accused him of his deed].

Ayah 95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

He answered: “Do you worship something that you [yourselves] have carved,

Ayah 96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

the while it is God who has created you and all your handiwork?”

Ayah 97

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

They exclaimed: “Build a pyre for him, and cast him into the blazing fire!”

Ayah 98

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

But whereas they sought to do evil unto him, We [frustrated their designs, and thus] brought them low?

Ayah 99

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

And [Abraham] said: “Verily, I shall [leave this land and] go wherever my Sustainer will guide me!”

Ayah 100

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

[And he prayed:] “O my Sustainer! Bestow upon me the gift of [a son who shall be] one of the righteous!” –

Ayah 101

فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ

whereupon We gave him the glad tiding of a boy-child gentle [like himself]?

Ayah 102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ

And [one day,] when [the child] had become old enough to share in his [father’s] endeavours, the latter said: “O my dear son! I have seen in a dream that I should sacrifice thee: consider, then, what would be thy view!” [Ishmael] answered: “O my father! Do as thou art bidden: thou wilt find me, if God so wills, among those who are patient in adversity!”

Ayah 103

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

But as soon as the two had surrendered themselves to [what they thought to be] the will of God, and [Abraham] had laid him down on his face,

Ayah 104

وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ

We called out to him: “O Abraham,

Ayah 105

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

thou hast already fulfilled [the purpose of] that dream- vision!” Thus, verily, do We reward the doers of good:

Ayah 106

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

for, behold, all this was indeed a trial, clear in itself.

Ayah 107

وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ

And We ransomed him with a tremendous sacrifice,

Ayah 108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

and left him thus to be remembered among later generations:

Ayah 109

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

“Peace be upon Abraham!”

Ayah 110

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Thus do We reward the doers of good –

Ayah 111

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

for he was truly one of our believing servants.

Ayah 112

وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

And [in time] We gave him the glad tiding of Isaac, [who, too, would be] a prophet, one of the righteous;

Ayah 113

وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ

and We blessed him and Isaac: but among the offspring of these two there were [des­tined] to be both doers of good and such as would glaringly sin against themselves.

Ayah 114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

THUS, INDEED, did We bestow Our favour upon Moses and Aaron;

Ayah 115

وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

and We saved them and their people from the awesome calamity [of bondage],

Ayah 116

وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

and succoured them, so that [in the end] it was they who achieved victory.

Ayah 117

وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

And We gave them the divine writ that made [right and wrong] distinct,

Ayah 118

وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

and guided them the straight way,

Ayah 119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ

and left them thus to be remem­bered among later generations:

Ayah 120

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

“Peace be upon Moses and Aaron!”

Ayah 121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Thus do We reward the doers of good –

Ayah 122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

for those two were truly among Our believing ser­vants.

Ayah 123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

AND, BEHOLD, Elijah [too] was indeed one of Our message-bearers

Ayah 124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

when he spoke [thus] to his people: “Will you not remain conscious of God?

Ayah 125

أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ

Will you invoke Baal and forsake [God,] the best of artisans -

Ayah 126

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

God, your Sustainer and the Sustainer of your forebears of old?”

Ayah 127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

But they gave him the lie: and therefore they will most surely be arraigned [on Judgment Day],

Ayah 128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

excepting only [those who were] God’s true servants;

Ayah 129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

and him We left thus to be remem­bered among later generations:

Ayah 130

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

“Peace be upon Elijah and his followers!”

Ayah 131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Verily, thus do We reward the doers of good –

Ayah 132

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

for he was truly one of Our believing servants!

Ayah 133

وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

AND, BEHOLD, Lot was indeed one of Our mes­sage-bearers;

Ayah 134

إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

[and so,] when [We decreed the doom of his sinful town,] We saved him and his household,

Ayah 135

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

except an old woman who was among those that stayed behind;

Ayah 136

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

and then We utterly destroyed the others:

Ayah 137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

and, verily, [to this day] you pass by the remnants of their dwellings at morning-time

Ayah 138

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

and by night. Will you not, then, use your reason?

Ayah 139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

AND, BEHOLD, Jonah was indeed one of Our mes­sage-bearers

Ayah 140

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

when he fled like a runaway slave onto a laden ship.

Ayah 141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

And then they cast lots, and he was the one who lost;

Ayah 142

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

[and they cast him into the sea,] whereupon the great fish swallowed him, for he had been blameworthy.

Ayah 143

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

And had he not been of those who [even in the deep darkness of their distress are able to] extol God’s limitless glory,

Ayah 144

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

he would indeed have remained in its belly till the Day when all shall be raised from the dead:

Ayah 145

۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ

but We caused him to be cast forth on a desert shore, sick [at heart] as he was,

Ayah 146

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ

and caused a creeping plant to grow over him [out of the barren soil].

Ayah 147

وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

And [then] We sent him [once again] to [his people,] a hundred thousand [souls] or more:

Ayah 148

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ

and [this time] they believed [in him] and so We allowed them to enjoy their life during the time allotted to them?

Ayah 149

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ

AND NOW ask them to enlighten thee: Has thy Sustainer daughters, whereas they would have [only] sons?

Ayah 150

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ

- or is it that We have created the angels female, and they [who believe them to be divine] have witnessed [that act of creation]?

Ayah 151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

Oh, verily, it is out of their own [inclination to] falsehood that some people assert,

Ayah 152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ

“God has begotten [a son]”; and, verily, they are lying [too, when they say],

Ayah 153

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

“He has chosen daughters in preference to sons”!

Ayah 154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

What is amiss with you and your judgment?

Ayah 155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Will you not, then, bethink yourselves?

Ayah 156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ

Or have you, perchance, a clear evidence [for your assertions]?

Ayah 157

فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

Produce, then, that divine writ of yours, if you are speaking the truth!

Ayah 158

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

And some people have invented a kinship between Him and all manner of invisible forces although [even] these invisible forces know well that, verily, they [who thus blaspheme against God] shall indeed be arraigned [before Him on Judgment Day: for]

Ayah 159

سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

limitless is God in His glory, above anything that men may devise by way of definition!

Ayah 160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Not thus, however, [behave] God’s true ser­vants:

Ayah 161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

for, verily, neither you [blasphemers] nor the objects of your worship

Ayah 162

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ

can cause anyone to fall prey to your temptation

Ayah 163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

unless it be such as rushes towards the blazing fire [of his own accord]!

Ayah 164

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ

[All forces of nature praise God and say:] “Among us, too, there is none but has a place assigned to it [by Him];

Ayah 165

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

and, verily, we too are ranged [before Him in worship];

Ayah 166

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

and, verily, we too extol His limitless glory!”

Ayah 167

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

AND, INDEED, they [who deny the truth] have always been wont to say,

Ayah 168

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

“If only we had a tradition [to this effect] from our forebears,

Ayah 169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

we would certainly be true servants of God.”

Ayah 170

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

And yet, [now that this divine writ has been placed before them,] they refuse to acknowledge it as true! In time, however, they will come to know [what it was that they had rejected]:

Ayah 171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

for, long ago has Our word gone forth unto Our servants, the message- bearers,

Ayah 172

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

that, verily, they - they indeed - would be succoured,

Ayah 173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ

and that, verily, Our hosts - they indeed - would [in the end] be victorious!

Ayah 174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Hence, turn thou aside for a while from those [who deny the truth],

Ayah 175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

and see them [for what they are]; and in time they [too] will come to see [what they do not see now].

Ayah 176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Do they, then, [really] wish that Our chas­tisement be hastened on?

Ayah 177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

But then, once it alights upon them, hapless will be the awakening of those who were warned [to no avail]!

Ayah 178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Hence, turn thou aside for a while from them,

Ayah 179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

and see [them for what they are]; and n time they [too] will come to see [what they do not see now].

Ayah 180

سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

LIMITLESS in His glory is thy Sustainer, the Lord of almightiness, [exalted] above anything that men may devise by way of definition!

Ayah 181

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

And peace be upon all His message-bearers!

Ayah 182

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

And all praise is due to God alone, the Sus­tainer of all the worlds!

Donate Now