Section icon

Surah Al-Qalam

Icon

Surah 68

Al-Qalam

Ayah 1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

Nun. CONSIDER the pen, and all that they write [therewith]!

Ayah 2

مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ

Thou art not, by thy Sustainer's grace, a madman!

Ayah 3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ

And, verily, thine shall be a reward neverending –

Ayah 4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍۢ

for, behold, thou keepest indeed to a sublime way of life;

Ayah 5

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

and [one day] thou shalt see, and they [who now deride thee] shall see,

Ayah 6

بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ

which of you was bereft of reason.

Ayah 7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

Verily, thy Sustainer alone is fully aware as to who has strayed from His path, Just as He alone is fully aware of those who have found the right way.

Ayah 8

فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ

Hence, defer not to [the likes and dislikes of] those who give the lie to the truth:

Ayah 9

وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

they would like thee to be soft [with them], so that they might be soft [with thee].

Ayah 10

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍۢ مَّهِينٍ

Furthermore, defer not to the contemptible swearer of oaths,

Ayah 11

هَمَّازٍۢ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍۢ

[or to] the slanderer that goes about with defaming tales,

Ayah 12

مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

[or] the withholder of good, [or] the sinful aggressor,

Ayah 13

عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

[or] one who is cruel, by greed possessed, and, in addition to all this, utterly useless [to his fellow-men].

Ayah 14

أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ

Is it because he is possessed of worldly goods and children

Ayah 15

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

that, whenever Our messages are conveyed to him, such a one says, "Fables of ancient times"?

Ayah 16

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ

[For this] We shall brand him with indelible disgrace!

Ayah 17

إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

[As for such sinners,] behold, We [but] try them as We tried the owners of a certain garden who vowed that they would surely harvest its fruit on the morrow,

Ayah 18

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

and made no allowance [for the will of God]:

Ayah 19

فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌۭ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ

whereupon a visitation for thy Sustainer came upon that [garden] while they were asleep,

Ayah 20

فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ

so that by the morrow it became barren and bleak.

Ayah 21

فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ

Now when they rose at early morn, they called unto one another,

Ayah 22

أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ

"Go early to your tilth if you want to harvest the fruit!"

Ayah 23

فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ

Thus they launched forth, whispering unto one another,

Ayah 24

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ

"Indeed, no needy person shall enter it today [and come] upon you [unawares],"

Ayah 25

وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍۢ قَٰدِرِينَ

– and early they went, strongly bent upon their purpose.

Ayah 26

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ

But as soon as they beheld [the garden and could not recognize] it, they exclaimed, "Surely we have lost our way!"

Ayah 27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

- [and then,] "Nay, but we have been rendered destitute!"

Ayah 28

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

Said the most right-minded among them: "Did I not tell you, 'Will you not extol God's limitless glory?’"

Ayah 29

قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

They answered: "Limitless in His glory is our Sustainer! Verily, we were doing wrong!"

Ayah 30

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَلَٰوَمُونَ

- and then they turned upon one another with mutual reproaches.

Ayah 31

قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

[In the end] they said: "Oh, woe unto us! Verily, we did behave outrageously!

Ayah 32

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًۭا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

[But] it may be that our Sustainer will grant us something better instead: for, verily, unto our Sustainer do we turn with hope!"

Ayah 33

كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ

SUCH is the suffering [with which We try some people in this world]; but greater by far will be the suffering [which sinners shall have to bear] in the life to come - if they but knew it!

Ayah 34

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

For, behold, it is the God-conscious [alone] whom gardens of bliss await with their Sustainer:

Ayah 35

أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ

or should We, perchance, treat those who surrender themselves unto Us as [We would treat] those who remain lost in sin?

Ayah 36

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

What is amiss with you? On what do you base your judgment [of right and wrong]?

Ayah 37

أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌۭ فِيهِ تَدْرُسُونَ

Or have you, perchance, a [special] divine writ which you study,

Ayah 38

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

and in which you find all that you may wish to find?

Ayah 39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

Or have you received a solemn promise, binding on Us till Resurrection Day, that yours will assuredly be whatever you judge [to be your rightful due]?

Ayah 40

سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Ask them which of them is able to vouch for this!

Ayah 41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ

Or have they, perchance, any sages to support their views? Well, then, if they are sincere in this their claim, let them produce those supporters of theirs

Ayah 42

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍۢ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

on the Day when man's very being shall be bared to the bone, and when they [who now deny the truth] shall be called upon to prostrate themselves [before God], and shall be unable to do so:

Ayah 43

خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ

downcast will be their eyes, with ignominy overwhelming them - seeing that they had been called upon [in vain] to prostrate themselves [before Him] while they were yet sound [and alive].

Ayah 44

فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

Hence, leave Me alone with such as give the lie to this tiding. We shall bring them low, step by step, without their perceiving how it has come about:

Ayah 45

وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ

for, behold, though I may give them rein for a while, My subtle scheme is exceedingly firm!

Ayah 46

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ

Or is it that [they fear lest] thou ask them for a reward, [O Prophet,] so that they would be burdened with debt [if they listened to thee]?

Ayah 47

أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Or [do they think] that the hidden reality [of all that exists] is within their grasp, so that [in time] they can write it down?

Ayah 48

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌۭ

BEAR THEN with patience thy Sustainer's will and be not like him of the great fish, who cried out [in distress] after having given in to anger.

Ayah 49

لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌۭ

[And remember:] had not grace from his Sustainer reached him, he would indeed have been cast forth upon that barren shore in a state of disgrace:

Ayah 50

فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

but [as it was,] his Sustainer had elected him and placed him among the righteous.

Ayah 51

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌۭ

Hence, [be patient,] even though they who are bent on denying the truth would all but kill thee with their eyes whenever they hear this reminder, and [though] they say, "[As for Muhammad,] behold, most surely he is a madman!"

Ayah 52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

[Be patient:] for this is nought else but a reminder [from God] to all mankind.

Donate Now